Spicy Hotpot

  • rss
  • Accueil
  • A propos
  • Dreamhost

JO: Tout est faux!

19 août 2008

Le Daily Mail, tabloid britannique comme on n’en fait qu’ici, a levé le scoop de l’été.

Les feux d’artifices enregistrés, les vraies fausses chanteuses et autres minorités qui n’en étaient pas ne représentaient que la partie émergée de l’iceberg.
La réalité dépasse l’entendement: Tout ce que nous avons vu à la télévision n’étaient que de vulgaires décors en LEGO!

Décidément, le gouvernement chinois ne recule devant aucune infamie.

Les services de renseignements occidentaux s’interrogent sur la provenance d’une telle quantité de petites briques en plastique. Nous ne sommes peut-être donc pas au bout du cauchemard et cette affaire pourrait cacher quelque chose d’encore plus immonde: La plus grande contrefaçon de briques LEGO de tous les temps!

Le gouvernement danois s’est pour l’instant refusé à tout commentaire.

 

Le Nid d'Oiseau en réalité

 

D’autres clichés accablants sur le site du Daily Mail: The Truth About Lego Olympics (’La vérité sur les JO’).

Commentaires
3 Commentaires »
Catégories
Chine, JO
Flux rss des commentaires Flux rss des commentaires
Trackback Trackback

Chine et Inflation

18 août 2008

L’édition de The Economist de cette semaine nous gratifie d’un article intéressant sur le rôle de la Chine dans la vague inflationiste mondiale.

La thèse développée est qu’au contraire du discours courant, au niveau mondial la Chine contribue plus à la baisse des prix qu’à leur hausse.
Particulièrement, j’ai noté que les exportations chinoises de céréales (blé, mais, riz) seraient en fait en augmentation ce qui pousserait les prix vers le bas (ou du moins contribuerait à contenir l’inflation) et non l’inverse.

Globalement, l’explication acancée est que la hausse des prix des produits exportés par la Chine a moins d’impact que leur niveau absolu. C’est a dire que tant que les produits chinois seront bien moins chers que les produits equivalent en provenance des pays developpés, ils exerceront une pression à la baisse sur les prix.

Certes, néanmoins je ne peux m’empêcher de penser que dans certaines industries la production chinoise n’a plus beaucoup de concurrents, ce qui à mon avis (pas très éclairé…) limite la portée de cet argument.

Article a lire en ligne: Inflated Claims.

Commentaires
Pas de Commentaires »
Catégories
Chine
Flux rss des commentaires Flux rss des commentaires
Trackback Trackback

Note de voyage par Wu Jun

9 août 2008

Voici une note de voyage par Wu Jun1 proposée comme excercice de traduction sur un forum:

与朱元思书 
作者:吴均 

风烟俱净,天山共色。
从流飘荡,任意东西。
自富阳至桐庐,一百许里,奇山异水,天下独绝。
水皆缥碧,千丈见底。
游鱼细石,直视无碍。
急湍甚箭,猛浪若奔。
夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈;争高直指,千百成峰。
泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。
蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。
横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。
 

Apres moultes efforts et aide supervision de ma prof. personnelle, je suis arrivé à cela:

 

Le vent a chassé la brume, les montagnes partagent la clareté du ciel.
Le cours d’eau tranquille déambule à sa guise.
De Fuyang a Tonglu, cent li de paysages merveilleux, uniques et magnifiques.
Des flots émeraudes insaisissables, d’une transparence absolue.
Des poissons nagent parmis de petits galets dans une limpidité infinie.
Le courant est plus rapide qu’une flêche, les flots impétueux semblent galoper.
Les montages enserrant les rives, entièrement recouvertes de conifères, s’adossent l’une a l’autre rivalisant de hauteur, se dédaignant de leur majesté; d’innombrables pics dressés se disputent les sommets.
De l’eau de source tombe sur des rochers, le son du flic flac; de jolis oiseaux gazouillent, la mélodie des cui cui.
Les cigales vibrent mille fois, sont inépuisables, les singes s’interpellent cent fois, sont infatigables.
Les milans rebels s’apaisent a la vue des sommets; les révolutionnaires oublient leurs combats en entrevoyant la vallée.
Sous l’enchevêtrement des branches le crépuscule dure toute la journée; on aperçoit parfois le soleil au travers d’un entrecroisement épart.

 

Cela permet de réviser un peu… Corrections et critiques bienvenues.

  1. 吳均 Wu Jun (469–520) [Source: silkin.com ref.29]:
    Wu Jun of 梁 Liang (Bio/1031), style name 叔庠 Shuxiang, was a well-known writer and poet from Zhejiang. He held official positions under the Qi and Liang dynasties, based in Nanjing. 玉臺新詠 (see Birrell, Jade Terrace), has 26 of his poems. Birrell’s biographical note on Wu Jun says, “He did some editorial work on the Annals of the Qi Dynasty, but was dismissed for inaccuracies.” Annals of Qi is 齊春秋 Qi Chunqiu. And he is also considered to have been one of the compilers of Xijing Zaji.

 

 

Commentaires
Pas de Commentaires »
Catégories
Chine
Flux rss des commentaires Flux rss des commentaires
Trackback Trackback

C’est parti pour 16 jours!

8 août 2008

Ca y est, les Jeux Olympiques de Pékin ont débuté! J’ai regardé la cérémonie d’ouverture en direct sur la BBC, et ce fut magnifique!

Bien-sûr, étant un grand admirateur de l’esthétique traditionnelle chinoise, je suis certainement partial. Mais tout de même, j’ai trouvé cette cérémonie spectaculaire.

En 2005 j’avais déjà assisté à un spectacle de Zhang  Yimou sur une rivière de Yangshuo (Guiling). J’ai retrouvé aujourd’hui quelques techniques, comme par exemple l’utilisation de costumes illuminés.

Les commentateurs de la BBC ont fait leur travail, et ont même réussi a glisser un commentaire sur tout ce que l’on reproche a la Chine, de la politique aux relations internationales en passant par l’environnement. C’est de bonne guerre meme si j’ai parfois trouvé ces commentaires déplacés. Avaient-ils par exemple besoin de mentionner le Darfour ou la révolution culturelle (plusieurs fois)?

Les réactions du public lors de l’arrivée des différents pays étaient intéressantes. J’ai particulièrement apprecié l’ovation réservée a l’Irak, et au même instant le plan sur George Bush qui avait l’air de s’ennuyer ferme.

Bravo pour cette superbe cérémonie d’ouverture.

Commentaires
6 Commentaires »
Catégories
JO
Flux rss des commentaires Flux rss des commentaires
Trackback Trackback

Echauffement avec Sun Wukong

7 août 2008

Echauffons-nous pour demain avec le conte chinois Voyage vers l’Ouest mis au service des JO par la BBC.

J’ai lu des critiques sur le fait que Zhu Bajie (le cochon), qui est un moine bouddhiste, mange une cuisse de poulet dans ce clip, ou que les monstres n’aient pas l’air chinois…
J’aime bien ce clip et je trouve que les chinois devraient surtout se réjouir du rayonnement de leur culture et ne pas s’attarder sur ces détails qui relèvent de l’ignorance et non de la malice.

A visiter: la page de BBC Sports sur le sujet.

Mon dessin animé favori avec le Roi Singe (Sun Wukong) reste Désordre dans les cieux (je n’aime pas trop ma traduction du titre original: 大闹天宫). A voir sur Youtube ici.

Commentaires
Pas de Commentaires »
Catégories
JO, Royaume-Uni
Flux rss des commentaires Flux rss des commentaires
Trackback Trackback

« Entrées Précédentes

Recherche

Add to Technorati Favorites http://www.wikio.fr

Pages

  • A propos
  • Dreamhost

Catégories

  • Angleterre (4)
  • Chine (12)
    • JO (3)
  • Cuisine (1)
  • Economie (1)
  • Film (1)
  • France (2)
  • Non classé (2)
  • Personnel (3)
  • Politique (4)
  • Pratique (1)
  • Royaume-Uni (7)
  • Made in China

    • Blog en Chine
    • Danwei
    • Entre les Livres
    • James Reynolds’ China
  • Pause café

    • Dilbert
    • The Onion
    • Wired
    • xkcd
  • Pendant ce temps

    • BBC News
    • Le Monde
    • The Economist
  • rss Flux rss des commentaires design by jide
    expat

    Ce site est listé dans la catégorie Chine : Séjour en Chine de l'annuaire Referencement et Dictionnaire